Chyba każdy w Polsce zna tę pieśń, ulubioną pieść Jana Pawła II. Pieśń, która jest po prostu ładna i do tego ma słowa, w których jest wartościowa treść.
Gdy znalazłem się w Pragwaju zaskoczyło mnie, że tu też śpiewa się “Barkę”. Pomyślałem “fajnie, miło, że mają piosenkę z Polski”. Ale pewnego dnia zadałem sobie trud poszukiwania. Okazało się, że muzyka jest tutejsza! Co prawda, nie z Paragwaju, ale z Ameryki Południowej, najprawdopodobniej z Meksyku.
W roku 1974 albo piątym tekst tej pieśni przetłumaczył ks. Stanisław Szmidt, salezjanin. Potem, jak wiadomo, “rozeszła się po całym kraju” i stała się popularna.
Tutaj ta piosenka istnieje pod tytyłem “Señor me has mirado a los ojos” i jest śpiewana dość często.
Meksyk nie jest w Ameryce Poludniowej, lecz w Ameryce Pólnocnej (ewentualnie w Ameryce Pólnocnej i Srodkowej, tyle ze Ameryka Srodkowa nie jest oficjalnie uznawana za kontynent).
Wg. informacji znalezionej w internecie, autorem piesni jest Cesáreo Gabaráin Azurmendi, prezbiter (kaplan) hiszpanski (https://es.wikipedia.org/wiki/Cesáreo_Gabaráin). Nazwisko wskazuje na to ze byl Baskiem.
Jak zawsze dziękuję za komentarz, za sprostowanie i dopowiedzenie.